Five O’clock

Comme Liszt se dit triste au piano voisin !

………………………………………
Le givre a ciselé de fins vases fantasques,

Bijoux d’orfèvrerie, orgueils de Cellini,

Aux vitres du boudoir dont l’embrouillamini

Désespère nos yeux de ses folles bourrasques.
Comme Haydn est triste au piano voisin !

………………………………………
Ne sors pas ! Voudrais-tu défier les bourrasques,

Battre les trottoirs froids par l’embrouillamini

D’hiver ? Reste. J’aurai tes ors de Cellini,

Tes chers doigts constellés de leurs bagues fantasques.
Comme Mozart est triste au piano voisin !

………………………………………
Le Five o’clock expire en mol ut crescendo.

- Ah ! qu’as-tu ? tes chers cils s’amalgament de perles.

- C’est que je vois mourir le jeune espoir des merles

Sur l’immobilité glaciale des jets d’eau.
…………..sol, la, si, do.

- Gretchen, verse le thé aux tasses de Yeddo

Évaluations et critiques :

Five O’clock
{{ reviewsTotal }}{{ options.labels.singularReviewCountLabel }}
{{ reviewsTotal }}{{ options.labels.pluralReviewCountLabel }}
{{ options.labels.newReviewButton }}
{{ userData.canReview.message }}

Partagez votre interprétation de ce poème et faites-nous part de vos idées créatives!

S’abonner
Notification pour
guest
0 Commentaires
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires
0
Nous aimerions avoir votre avis, veuillez laisser un commentaire.x