Présence de l’Aimé

Je pense à toi quand l’éclat du soleil
rayonne de la mer ;
je pense à toi lorsque la lune
se mire et tressaille à la source.

C’est toi qui viens, quand sur la route,
là-bas se lève la poussière,
et dans la nuit, quand le voyageur
tremble sur la passerelle.

Ta voix chante pour moi au sourd murmure
du flot qui monte !
au calme du bocage combien de fois j’épie
quand tout se tait !

Je suis auprès de toi, aussi loin que tu sois,
et tu es là !
- Le soleil sombre, bientôt vont luire les étoiles.
Que n’es-tu là !

Traduit de l’allemand par René Lasne
in, « Anthologie bilingue de la poésie allemande des origines à nos jours »
Gérard & Cie, (Marabout université), Verviers (Belgique)

Évaluations et critiques :

Présence de l’Aimé
{{ reviewsTotal }}{{ options.labels.singularReviewCountLabel }}
{{ reviewsTotal }}{{ options.labels.pluralReviewCountLabel }}
{{ options.labels.newReviewButton }}
{{ userData.canReview.message }}

Partagez votre opinion et dites-nous ce que vous pensez de ce poème. Montrez-nous que vous êtes un grand poète!

S’abonner
Notification pour
guest
0 Commentaires
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires
0
Nous aimerions avoir votre avis, veuillez laisser un commentaire.x